...радостным явлением в учебном процессе является вовсе не волшебнические уроки, которые любит только Герми, и даже не популярнейший квиддитч, где постоянно дефицит игроков, а Турнир-Турнирище, в котором все равно никому участвовать будет нельзя.
Количество комментариев: 56
Объемы:
--- Исходный текст (глава 4.12): 32.310 байт
--- Цитируемый текст: 11.086 байта (1/3 исходного текста)
--- Цитаты, перевод и комментарии: 21.215 байт (2/3 исходного текста)
Категории и комментарии к главе
Категории:
Глюки -- Глобальные -- Главное - крутизна! (53)
Глюки -- Книги -- "Что вижу, то пишу" (2)
Глюки -- Книги -- Мотивы (1, 15, 18)
Глюки -- Книги -- Язык (23)
Глюки -- Писатель -- Знания о мире (3)
Мироустройство -- Жизнь после смерти -- Привидения (8)
Мироустройство -- Магия -- Живое/Неживое, Существо/Личность (24, 37)
Мироустройство -- Магия -- Медицина (42)
Мироустройство -- Магия -- Пределы работы магии (54)
Мироустройство -- Маги -- Быт, наука и техника (18, 33, 54)
Мироустройство -- Маги -- Образование (19, 46, 48)
Мироустройство -- Маги -- Одежда (1, 44)
Мироустройство -- Маги -- Рабство (35, 38, 54)
Мироустройство -- Маги -- Условия Турнира Три-В. (41, 45, 47, 48, 49)
Мироустройство -- Маги -- Устройство общества (27, 49)
Мироустройство -- Хогвартс -- Пивз (4, 5, 7, 9, 12, 14, 21, 27, 28, 34, 35, 36, 40, 47, 48, 50, 51, 52, 53)
Отношения -- "Не по хорошу мил, а по милу хорош" (30)
Отношения -- Все к Слизерину (20)
Отношения -- Гарри и Чо (26, 56)
Отношения -- Дамби/Хагрид (43)
Отношения -- Семьи -- Молли к Рону (32)
Персонажи -- Близнецы (28)
Персонажи -- Внешность (16, 17, 29, 42, 56)
Персонажи -- Гарри (10, 11, 27, 31, 56)
Персонажи -- Гермиона (11, 35, 38, 50)
Персонажи -- Колин -- Преданность (10)
Персонажи -- Невилл (50, 52)
Персонажи -- Рон (32, 39)
Персонажи -- Хагрид (30)
Сюжет -- Главные герои - круче всех. Мэри-Сью (22, 50)
Сюжет -- Вынужденные ходы -- Ввод персонажей (16)
Сюжет -- Вынужденный ход -- Предметы, нужные сюжету, но не миру (51, 52)
Сюжет -- Логическая дыра (21, 22, 48)
Сюжет -- Логические промахи персонажей (13)
Сюжет -- Мелочи (6, 55)
Сюжет -- Непонятно откуда взявшиеся детали (34)
Цифры -- Дурмштранг/Бобатон (48)
Цифры -- Турнир Три-В. (45)
Эталоны -- Взгляды -- Нелюбопытство (35, 36)
№ 1
Категории:
--- Глюки -- Книги -- Мотивы -- Носки
--- Мироустройство -- Маги -- Одежда
second water bomb dropped-narrowly missing Hermione, it burst at Harry's feet, sending a wave of cold water over his sneakers into his socks.
(Упала вторая водяная бомба, едва не задев Гермиону, она взорвалась у ног Гарри, залив холодной водой его кроссовки и промочив носки.)
1. Носки
2. Кроссовки? Кеды? У магов есть? А зачем, кстати, они же не бегают. =)
№ 2
Категория: Глюки -- Книги -- "Что вижу, то пишу"
Professor McGonagall, [...] had come dashing out of the Great Hall; she skidded on the wet floor and grabbed Hermione around the neck to stop herself from falling.
(Профессор Мак-Гонагалл пулей вылетела из зала, поскользнулась на мокром полу и схватила Гермиону за шею, чтобы не упасть.)
1. Должно выглядеть эротично - с их-то разницей в росте. =)
2. Должность
№ 3
Категория: Глюки -- Писатель -- Знания о мире
"That's all right, Professor!" Hermione gasped, massaging her throat.
(-- Все хорошо, профессор! -- пробормотала Гермиона, тяжело дыша и массируя горло)
Горло не на той стороне шеи находится, за которую можно случайно схватиться. =)
№ 4
Категория: Мироустройство -- Хогвартс -- Пивз
"Peeves, get down here NOW!" barked Professor McGonagall
(Пивз, спускайся! Сейчас же! -- рявкнула профессор Мак-Гонагалл.)
А почему вообще его здесь держат?
№ 5
Категория: Мироустройство -- Хогвартс -- Пивз
"I shall call the headmaster!" shouted Professor McGonagall. "I'm warning you, Peeves-"
(Я скажу директору! -- кричла профессор Мак-Гонагалл. -- Предупреждаю тебя, Пивз...)
И что Пивзу сделают?
№ 6
Категория: Сюжет -- Мелочи
The four long House tables were packed with chattering students;
(Столы всех четырех колледжей были полны студентами, которые то ли болтали, то ли стучали зубами от холода. (Бес - что-то я не помню без контекста, какое значение тут имеет место быть))
Когда эти студенты успели собраться?
№ 7
Категория: Мироустройство -- Хогвартс -- Привидения
Nearly Headless Nick, the Gryffindor ghost.
(Почти-Безголовый-Ник, гриффиндорское привидение.)
А, кста, почему духи принадлежат факультетам?
№ 8
Категория: Мироустройство -- Жизнь после смерти -- Привидения
Nick was dressed tonight in his usual doublet, but with a particularly large ruff, which served the dual purpose of looking extra-festive, and insuring that his head didn't wobble too much on his partially severed neck.
(Сегодня Ник был одет в свой обычный камзол, но с необычно пышным воротником, который не только придавал особенно праздничный вид, но и не позволял голове излишне раскачиваться на частично перерезанной шее.
1. Привидения переодеваются?
2. wobble? Это входит в кличку Молли в ГП-6. =)
№ 9
Категория: Мироустройство -- Хогвартс -- Ритуалы
[...] Harry, taking off his sneakers and emptying them of water.
(Гарри снял кеды и вылил из них воду.)
Им всем даже не дали просушиться и переодеться?
№ 10
Категории:
--- Персонажи -- Гарри -- Восхищайтесь незаметно
--- Персонажи -- Колин -- Преданность
It was Colin Creevey, a third year to whom Harry was something of a hero.
"Hi, Colin," said Harry warily.
"Harry, guess what? Guess what, Harry? My brother's starting! My brother Dennis!"
"Er-good," said Harry.
(Это был Колин Криви, третьеклассник, считавший Гарри чем-то вроде героя.
-- Привет, Колин, -- осторожно ответил Гарри.
-- Гарри, ты знаешь: мой брат поступил в Хогвартс. Мой брат Деннис!
-- Ну,..хорошо, -- ответил Гарри.)
1. За два года ГП мог бы и подружиться с ним.
2. Имя
№ 11
Категории:
--- Персонажи -- Гарри -- Внимание к окружающим
--- Персонажи -- Гермиона -- С мальчиками или с девочками?
"Brothers and sisters usually go in the same Houses, don't they?" he said. He was judging by the Weasleys, all seven of whom had been put into Gryffindor.
"Oh no, not necessarily," said Hermione. "Parvati Patil's twin's in Ravenclaw, and they're identical.
(-- Братья и сестры обычно попадают в один и тот же колледж? -- Гарри судил по семерым детям Уизли, попавшим в Гриффиндор в полном составе.
-- Не обязательно, -- ответила Гермиона. -- Близняшка Парвати Патил в эйвенкло, а они ведь одинаковые.)
1. ГП за 3 года ее не заметил?
2. Значит, нет? (В фильме, кста, совсем нет.)
3. Как Герми всегда оказывется в курсе женских сплетен? Она же не общается с девочками? Или по ночам слушает болтовню и запоминает?
4. Почему Перси попал в Гриффидор? Неужели ума, прилежания и амбиций в нем меньше, чем смелости?
№ 12
Категория: Мироустройство -- Хогвартс -- Ритуалы
Hagrid, of course, was still fighting his way across the lake with the first years;
(Хагрид с первоклашками, вероятно, все еще продирались через озеро.)
Бедные дети. =)
№ 13
Категория: Сюжет -- Логические промахи персонажей
They had never yet had a Defense Against the Dark Arts teacher who had lasted more than three terms.
(Еще ни один учитель по защите от черной магии не продержался у них дольше трех тримнестров.)
1. Какой смысл считать длительность в тримнестрах, если каждый препод держится ровно 3 тримнестра = 1 учебный год?
2. Снова вспомним, что это не преподы "не продержались", а Гарринька всех сплавил. =)
№ 14
Категория: Мироустройство -- Хогвартс -- Обстановка
Tiny little Professor Flitwick, the Charms teacher, was sitting on a large pile of cushions
(Крошечный профессор Флитвик, учитель заклинаний, сидел на огромной стопке подушек.)
Даже стула повыше нет?
№ 15
Категория: Глюки -- Книги -- Мотивы
his [Dumbledore's] magnificent deep green robes embroidered with many stars and moons.
(На Дамби была великолепная одежка, темно-зеленая, расшитая звездами и лунами)
Зеленое
№ 16
Категории:
--- Персонажи -- Внешность
--- Сюжет -- Вынужденные ходы -- Ввод персонажей
Harry scanned the table more carefully. Tiny little Professor Flitwick, the Charms teacher, was sitting on a large pile of cushions beside Professor Sprout, the Herbology teacher, whose hat was askew over her flyaway gray hair. She was talking to Professor Sinistra of the Astronomy department. On Professor Sinistra's other side was the sallow-faced, hook-nosed, greasy-haired Potions master, Snape-Harry's least favorite person at Hogwarts. Harry's loathing of Snape was matched only by Snape's hatred of him, a hatred which had, if possible, intensified last year, when Harry had helped Sirius escape right under Snape's overlarge nose-Snape and Sirius had been enemies since their own school days.
On Snape's other side was an empty seat, which Harry guessed was Professor McGonagall's. Next to it, and in the very center of the table, sat Professor Dumbledore, the headmaster, his sweeping silver hair and beard shining in the candlelight, his magnificent deep green robes embroidered with many stars and moons. The tips of Dumbledore's long, thin fingers were together and he was resting his chin upon them, staring up at the ceiling through his half-moon spectacles as though lost in thought.
Внешности:
Флитвик + Спраут + Синистра (указан ли пол?) (5 строк)
Снэйп (5 строк) - ня! =)
Дамби (5 строк)
А теперь угадаем, кто из преподов важен в повествовании. =) А на самом деле странно, что ГП разглядывает ненавистного Снэйпа так же пристально, как и любимого Дамби, и в три раза дольше, чем вполне нормальных приятных преподов. =)
№ 17
Категория: Персонажи -- Внешность
All of them were shivering with a combination of cold and nerves as they filed along the staff table and came to a halt in a line facing the rest of the school-all of them except the smallest of the lot, a boy with mousy hair, who was wrapped in what Harry recognized as Hagrid's moleskin overcoat. The coat was so big for him that it hooked as though he were draped in a furry black circus tent. His small face protruded from over the collar, looking almost painfully excited.
Внешность
№ 18
Категории:
--- Мироустройство -- Маги -- Быт, наука и техника
--- Глюки -- Книги -- Мотивы -- Грязь
Professor McGonagall now placed a three-legged stool on the ground before the first years and, on top of it, an extremely old, dirty patched wizard's hat.
(Профессор Мак-Гонагалл поставила перед первоклашками трехногую табуретку, а на нее - ужасно старую, грязную, заплатанную мужскую шляпу.)
Им бы стиральную машинку Ретону! =)
№ 19
Категория: Мироустройство -- Маги -- Образование
They hatched a daring plan
To educate young sorcerers
Thus Hogwarts School began.
(Родили смелый план:
Чтоб обучать колдунчиков,
Так Хогвартс был создан.)
Кста, другие школы старше или младше Хога?
№ 20
Категория: Отношения -- Все к Слизерину
And power-hungry Slytherin
(До власти жадный Слизерин)
Только Слизерин охарактеризован лично.
№ 21
Категории:
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Ритуалы
--- Сюжет -- Логические дыры
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Равная численность колледжей
Yet how to pick the worthy ones
When they were dead and gone?
(И как, когда помрут они,
В колледжи набирать?)
А по желанию нельзя? Тем более, раз дело не в способностях, а в выборе? =)
№ 22
Категории:
--- Сюжет -- Логические нестыковки
--- Сюжет -- "Главные герои - круче всех"
'Twas Gryffindor who found the way,
He whipped me off his head
(И Гриффиндор придумал как:
Содрал меня в башки)
1. Странно: он же не самый умный.
2. И шляпа-то - гриффиндорская!
№ 23
Категория: Глюки -- Книги -- Язык
The founders put some brains in me
(Засунули в меня мозги)
Под наркозом?
№ 24
Категория: Мироустройство -- Магия -- Живое/Неживое
"Sings a different one every year," said Ron. "It's got to be a pretty boring life, hasn't it, being a hat? I suppose it spends all year making up the next one."
(-- Поет каждый год по-новому, -- сказал Рон. -- Быть шляпой ужасно скучно. Думаю, она тратит весь год на сочинение следующей песни.)
1. А она живая? ("Живая шляпа" рулит! =) )
2. Если бы шляпа сочиняла песню год, то не пела бы в ГП-5 о Вольке.
№ 25
Категория: Мироустройство -- Хогвартс -- Ритуалы
"When I call out your name, you will put on the hat and sit on the stool," she told the first years. "When the hat announces your House, you will go and sit at the appropriate table.
(-- Когда я назову ваше имя, вы должны надеть шляпу и сесть на табуретку. Шляпа объявит колледж, и вы сядете за соответствующий стол.)
А столы подписаны? Откуда новичкам знать, где чей стол?
№ 26
Категория: Отношения -- Гарри и Чо
Harry caught a glimpse of Cho, the Ravenclaw Seeker, cheering Stewart Ackerley as he sat down. For a fleeting second, Harry had a strange desire to join the Ravenclaw table too.
(Гарри бросил взгляд на Чо, ловца команды Рэйвенкло, подбодрившей садящегося Стюарта Эйкерли, и на мгновение ему тоже захотелось оказаться за столом Рэйвенкло.)
ЛУБОФФЬ =)
№ 27
Категории:
--- Персонажи -- Гарри -- Уровень знаний
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Колледжи
--- Мироустройство -- Маги -- Устройство общества
Harry wondered whether Baddock knew that Slytherin House had turned out more Dark witches and wizards than any other.
(Гарри задумался, знает ли Бэддок, что Слизерин выпустил больше черных магов, чем любой другой колледж.)
1. А ГП-то откуда такой образованный? Всё со слов Рона в первом классе?
2. И что плохого, что колледж электриков выпустил электриков больше, чем другие колледжи? =)
№ 28
Категории:
--- Персонажи -- Близнецы
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Колледжи
Fred and George hissed Malcolm Baddock as he sat down.
(Фред и Джордж проводили Малькольма Бэддока шипением.)
Зачем? Легко, кстати, двум шестнадцатилетним парням освистывать одного одиннадцатилетнего мальчика? Легко ненавидеть человека просто так, когда он ничего тебе плохого не сделал?
№ 29
Категория: Персонажи -- Внешность
About twice as tall as a normal man, and at least three times as broad, Hagrid
Сравни с ГП-1
№ 30
Категории:
--- Персонажи -- Хагрид
--- Отношения -- "Не по хорошу мил, а по милу хорош"
Hagrid, with his long, wild, tangled black hair and beard, looked slightly alarming-a misleading impression, for Harry, Ron, and Hermione knew Hagrid to possess a very kind nature.
(Хагрид с его длинными, непослушными и спутанными волосами и бородой, выглядел угрожающе, но это впечатление было обманчивым: Гарри, Рон и Гермиона знали, что Хагрид очень добрый.)
Где это он дорый? =)
№ 31
Категория: Персонажи -- Гарри -- Восхищайтесь мною незаметно
"Dennis! Dennis! See that boy down there? The one with the black hair and glasses? See him? Know who he is, Dennis?"
Harry looked away, staring very hard at the Sorting Hat, now Sorting Emma Dobbs.
(-- Деннис! Деннис! Видишь того мальчика? Ну, того с черными волосами и в очках? Увидел? Знаешь, кто это, Деннис?
Гарри отвернулся и старательно уставился на сортировочную шляпу, сортировавшую в этот момент Эмму Доббс.)
Паршивец Гарри! Кста, таким образом он сохраняет свою славу. Дружил бы с ними - не было бы славы.
№ 32
Категории:
--- Персонажи -- Рон -- Голос разума
--- Отношения -- Семьи -- Молли к Рону
"Now, Ron, the Sorting's much more important than food," said Nearly Headless Nick [...]
"Course it is, if you're dead," snapped Ron.
(-- Видишь ли, Рон, церемония распределения гораздо важнее ужина, -- сказал Почти-Безголовый-Ник.
-- Конечно важнее. Для тех, кто уже умер.)
1. Рон - голос разума просто!
2. Почему Рон все время голодает? Вот Гарри Поттера Молли кормит на убой. =)
№ 33
Категория: Мироустройство -- Маги -- Быт, наука и техника
the empty dishes filled magically before their eyes.
(-- Пустые блюда на их глазах наполнились едой волшебным образом.)
1. Из воздуха или с кухни?
2. А свобода выбора? (А! Это общие тарелки)
№ 34
Категории:
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Пивз
--- Сюжет -- Непонятно откуда взявшиеся детали
The Bloody Baron was the Slytherin ghost, a gaunt and silent specter covered in silver bloodstains. He was the only person at Hogwarts who could really control Peeves.
(Кровавый Барон, привидение колледжа Слизерин, суровый и молчаливый призрак, покрытый серебряными пятнами крови, был единственным, кто действительно мог держать Пивза под контролем.)
1. Ого-го!
2. Тогда почему Мак-Гонагалл пугала Пивза Дамблдором?
3. А хоть раз реально применялось, что Пивз боится Барона?
№ 35
Категории:
--- Эталоны -- Взгляды -- Нелюбопытство
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Обстановка
--- Персонажи -- Гермиона
--- Мироустройство -- Маги -- Рабство
"Terrified the house-elves out of their wits-"
[...]
"There are house-elves here?" she said, staring, horror-struck, at Nearly Headless Nick. "Here at Hogwarts?"
(-- Запугал эльфов до смерти.
-- Здесь есть домашние эльфы? -- Гермиона в ужасе уставилась на П-Б-Ника. -- Здесь, в Хогвартсе?)
1. В Хоге тоже есть рабство? =)
2. Как это Герми за три года не знала?
№ 36
Категории:
--- Эталоны -- Взгляды -- Нелюбопытство
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Обстановка
"Well, they hardly ever leave the kitchen by day, do they?" said Nearly Headless Nick. "They come out at night to do a bit of cleaning... [...] I mean, you're not supposed to see them, are you? That's the mark of a good house-elf, isn't it, that you don't know it's there?"
(-- Ну, они не часто поокида.т кухню днем. Они выходят по ночам, делают уборку. Ты и не должна их видеть. Лучший домашний эльф - незаметный.)
Дети ведь не раз тусовались по ночам! А может для того и комендантский час?
№ 37
Категория: Мироустройство -- Магия -- Существо/Личность
That's the mark of a good house-elf, isn't it, that you don't know it's there?"
(Лучший домашний эльф - тот, чьего присутствия ты и не заметишь.)
Эльф - it? Т.е. не-личность, зверушка.
№ 38
Категории:
--- Мироустройство -- Маги -- Рабство
--- Персонажи -- Гермиона
"But they get paid?" she said. "They get holidays, don't they? And-and sick leave, and pensions, and everything?"
(-- Но им платят? У них есть выходные? А больничный, пенсия и всякое такое?)
Признаки рабства? П.Б.Нику тоже ведь не платят. И вообще это супер-современный взгляд, будто рабство определяется зарплатой. Судя по ГП-5 и ГП-6, у эльфов есть пунктики рабства гораздо страшнее, типа того, что он не может не слушаться прямого приказа, передается по наследству как вещь. Но эти пунктики Гермиону как-то не взволновали. =)
№ 39
Категории:
--- Персонажи -- Рон -- Голос разума
--- Персонажи -- Рон -- "Глупый друг ГП"
Hermione looked down at her hardly touched plate of food, then put her knife and fork down upon it and pushed it away from her.
"Oh c'mon, 'Er-my-knee," said Ron, accidentally spraying Harry with bits of Yorkshire pudding. "Oops-sorry, 'Arry-" He swallowed. "You won't get them sick leave by starving yourself!"
(Гермиона взглянула на свою только начатую еду, положила нож и вилку и отодвинула тарелку.
-- Да ладно, Гимиона, -- выговаривая эти слова, Рон случайно испачкал Гарри кусочками йоркширского пудинга. -- Ой, извини, Гагги. -- Он проглотил кусок. -- Ты же не добудешь им больниный, моря себя голодом.)
Этот антураж нужен для того, чтобы читатели не решили с Роном соглашаться?
№ 40
Категория: Мироустройство -- Хогвартс -- Сущность ограничений
[Dumbledore] continued, "As ever, I would like to remind you all that the forest on the grounds is out-of-bounds to students, as is the village of Hogsmeade to all below third year.
(Дамблдор продолжил:
-- Как всегда напоминаю вам, что в лес на территории школы студентам ходить нельзя. А в Хогсмид - только с третьего класса.)
1. Почему, кстати?
2. Зачем им этот лес на территории?
№ 41
Категория: Мироустройство -- Маги -- Условия Турнира
"This is due to an event that will be starting in October, and continuing throughout the school year, taking up much of the teachers' time and energy-but I am sure you will all enjoy it immensely.
(Из-за мероприятия, которое мы будем проводить с октября и до конца учебного года, учителям найдется, куда деть свое время и силы. Впрочем, я уверен, что оно всем чрезвычайно понравится.)
А при чем здесь учителя?
№ 42
Категории:
--- Персонажи -- Внешность
--- Мироустройство -- Магия -- Медицина
A man stood in the doorway, leaning upon a long staff, shrouded in a black traveling cloak. Every head in the Great Hall swiveled toward the stranger, suddenly brightly illuminated by a fork of lightning that flashed across the ceiling. He lowered his hood, shook out a long mane of grizzled, dark gray hair, then began to walk up toward the teachers' table.
[...]
The lightning had thrown the man's face into sharp relief, and it was a face unlike any Harry had ever seen. It looked as though it had been carved out of weathered wood by someone who had only the vaguest idea of what human faces are supposed to look like, and was none too skilled with a chisel. Every inch of skin seemed to be scarred. The mouth looked like a diagonal gash, and a large chunk of the nose was missing. But it was the man's eyes that made him frightening.
One of them was small, dark, and beady. The other was large, round as a coin, and a vivid, electric blue. The blue eye was moving ceaselessly, without blinking, and was rolling up, down, and from side to side, quite independently of the normal eye-and then it rolled right over, pointing into the back of the man's head, so that all they could see was whiteness.
(Лень переводить, но тут пассаж о тошнотворной внешности Муди.)
1. Внешность.
2. Почему ему внешность не залечили?
№ 43
Категория: Отношения -- Дамби/Хагрид
It was usual for new staff members to be greeted with applause, but none of the staff or students clapped except Dumbledore and Hagrid, who both put their hands together and applauded, but the sound echoed dismally into the silence, and they stopped fairly quickly.
(Обычно новых учителей встречали аплодисментами, но чейчас только Дамблдор и Хагрид сложили руки и похлопали. Правда, эхо в тишине получилось мрачноватенькое, и они тоже быстро перестали.)
AD x RH - forever! =)
№ 44
Категория: Мироустройство -- Маги -- Одежда
As he lifted his arm to drink, his cloak was pulled a few inches from the ground, and Harry saw, below the table, several inches of carved wooden leg, ending in a clawed foot.
(Когда он поднял руку ко рту, его плащ приподнялся на несколько дюймов над землей, и Гарри увидел под столом несколько дюймов деревянно ноги, заканчивающейся когтистой ступней.)
Все же волшебники не носят брюк?
№ 45
Категории:
--- Мироустройство -- Маги -- Условия Турнира Три-В.
--- Цифры -- Турнир Три-В.
"we are to have the honor of hosting a very exciting event over the coming months, an event that has not been held for over a century. It is my very great pleasure to inform you that the Triwizard Tournament will be taking place at Hogwarts this year."
[...]
"The Triwizard Tournament was first established some seven hundred years ago
[...]
The schools took it in turns to host the tournament once every five years
(Это крутое мероприятие не проводилось уже больше века. А в этом году пройдет в Хогвартсе.
Впервые Турнир был проведен 700 лет назад.
Проводился по очереди в одной из школ раз в пять лет.)
1. Так сколько лет Турниры проводятся/не проводятся?
2. 600 лет по 5 лет - по 40 турниров в каждой школе.
№ 46
Категория: Мироустройство -- Маги -- Образование
as a friendly competition between the three largest European schools of wizardry: Hogwarts, Beauxbatons, and Durmstrang.
(Дружеское соревнование между тремя крупнейшими европействими школами колдовства: Хогвартсом, Бобатоном и Дурмштрангом.)
А сколько всего школ?
№ 47
Категории:
--- Мироустройство -- Маги -- Условия Турнира
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Квиддитч
Only students who are of age-that is to say, seventeen years or older-will be allowed to put forward their names for consideration.
(Только совершеннолетние ученики, семнадцати лет и старше, будут допущены к подаче заявки на участие.)
Великолепно! А квиддич отменят у всех (в квиддич играют 28 человек, а здесь - 1)
№ 48
Категории:
--- Цифры -- Дурмштранг/Бобатон
--- Мироустройство -- Маги -- Образование
--- Мироустройство -- Маги -- Условия Турнира
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Размеры
--- Сюжет -- Логическая дыра
"The delegations from Beauxbatons and Durmstrang will be arriving in October and remaining with us for the greater part of this year.
(Делегации из Бобатона и Дурмштранга прибудут в октябре и останутся с нами на большую часть года.)
1. А большая делегация?
2. А гости будут учиться в Хоге в этом году? Хотя тогда их было бы видно на занятиях.
№ 49
Категории:
--- Мироустройство -- Маги -- Устройство общества
--- Мироустройство -- Маги -- Условия Турнира
"They can't do that!" said George Weasley, who had not joined the crowd moving toward the door, but was standing up and glaring at Dumbledore. "We're seventeen in April, why can't we have a shot?"
(-- Что за ерунда! -- Джордж Уизли не присоедился к направляющейся к двери толпе, а встал и вперил свирепый взгляд в Дамблдора. -- Нам будет 17 в апреле, почему мы не можем попробовать?)
1. д.р.
2. И верно: знания не от возраста - они же шестой класс. Дело в ответственности?
3. Вот он вред отсутствия документов.
4. Так, на поход в соседнюю деревню ГП требовалось разрешение опекуна, а на участие в смертельно опасном турнире - нет?
№ 50
Категории:
--- Персонажи -- Гермиона
--- Персонажи -- Невилл
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Колледжи
--- Сюжет -- "Наши герои" всегда круче (Мэри Сью?)
"People have died, though!" said Hermione in a worried voice
(-- В этом турнире люди погибали! -- обеспокоенно сказала Гермиона.)
Что она делает в Гриффиндоре? Умная и трусливая? Это серьезный вопрос: она же умнее всех со своего курса (=> Рэйвенкло), усерднее (=> Хафлпаф), а вот особой смелости в ней не видно. Как она попала в Гриффиндор? У нее там даже еще не было друзей, так что она не могла хотеть попасть туда по личной симпатии.
Кстати, а Невилл как попал в Гриффиндор?
№ 51
Категории:
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Архитектура
--- Сюжет -- Вынужденный сжетный ход -- Предметы, нужные сюжету, но не миру
Neville's foot had sunk right through a step halfway up the staircase. There were many of these trick stairs at Hogwarts;
(Нога Невилла провалилась сквозь ступеньку на середине лестницы В лестницах Хогвартса было много таких обманных ступенек.)
1. Зачем? Это так неудобно. А если человек убьется?
2. Не помню эту ступеньку, и тем более других таких, в предыдущих и следующих книгах.
№ 52
Категории:
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Архитектура
--- Сюжет -- Вынужденный сжетный ход -- Предметы, нужные сюжету, но не миру
--- Персонажи -- Невилл
it was second nature to most of the older students to jump this particular step, but Neville's memory was notoriously poor.
(Для большинства студентов уже стало второй натурой перепрыгивать через эту ступеньку, но память Невилла была ни к черту.)
Т.е. Невилл сам дурак? Нормальных людей эта маразматическая ступенька не беспокоит. =)
№ 53
Категории:
--- Мироустройство -- Хогвартс -- Архитектура
--- Глюки -- Глобальные -- Главное - крутизна!
--- Цифры -- Хогвартс
The portrait swung forward to reveal a hole in the wall through which they all climbed.
(Портрет приподнялся, открывая дыру в стене, сквозь которую они все и пролезли)
1. Да - очень удобно!
2. Это косвенно говорит о численности Гриффиндора. Еще 70 человек как-то может регулярно лазить туда-обратно, но 250 - создадут непрерывную очередь. =)
№ 54
Категории:
--- Мироустройство -- Магия -- Пределы работы магии
--- Мироустройство -- Маги -- Быт, наука и техника
--- Мироустройство -- Маги -- Рабство
A crackling fire warmed the circular common room, .[...] Harry distinctly heard her [Hermione] mutter "Slave labor"
(Круглая гостиная была согрета потрескивающим в камине огнем. Гарри расслышал, как Гермиона пробормотала "Труд рабов".)
Кста, если можно еду подавать магией, почему другое нельзя?
№ 55
Категория: Сюжет -- Мелочь
Dean had tacked up a poster of Viktor Krum over his bedside table. His old poster of the West Ham football team was pinned right next to it.
"Mental," Ron sighed, shaking his head at the completely stationary soccer players.
(Дин прилепил над тубочкой плакат с изображением Виктора Крума. Предыдущий плакат - с вестхэмской футбольной командой, висел рядом.)
Ух ты! Откуда он взял футбол?
№ 56
Категории:
--- Отношения -- Гарри/Чо
--- Персонажи -- Внешность -- Чо
--- Персонажи -- Гарри -- Внимание к окружающим
Cho's face stood out particularly clearly in the blurred crowd, her face glowing with admiration...
(Лицо Чо отЧОтливо выделялось на фоне расплывчатой толпы, ее светящееся восхищением лицо)
1. Кста, нам это лицо ни разу еще не описали... Это так проявляется ЛУБОФФ? =)
2. А много ли китаянок видел ГП?
3. И вообще интересно: то внешность описывается в мельчайших деталях (какой-нибудь там ненавистный Снэйп), а то ни одного слова (типа любимая женщина). Это даже без отсылок к слэшу странновато. =)
Книга 4. Глава 12 "Турнир Трех Волшебников", из которой мы узнаем, что самым...
...радостным явлением в учебном процессе является вовсе не волшебнические уроки, которые любит только Герми, и даже не популярнейший квиддитч, где постоянно дефицит игроков, а Турнир-Турнирище, в котором все равно никому участвовать будет нельзя.
Количество комментариев: 56
Объемы:
--- Исходный текст (глава 4.12): 32.310 байт
--- Цитируемый текст: 11.086 байта (1/3 исходного текста)
--- Цитаты, перевод и комментарии: 21.215 байт (2/3 исходного текста)
Категории и комментарии к главе
Количество комментариев: 56
Объемы:
--- Исходный текст (глава 4.12): 32.310 байт
--- Цитируемый текст: 11.086 байта (1/3 исходного текста)
--- Цитаты, перевод и комментарии: 21.215 байт (2/3 исходного текста)
Категории и комментарии к главе